상단여백
HOME 칼럼·사설·기고 기고
Do you have money on you?(당신 돈 가진 것 있어요?)
   
 
  ▲ 김미애·김포대학 실무영어과 교수  
 
“당신, 돈 가진 것 있어요?”를 Do you have money?라고 해도 좋겠지만 Do you have money on you?나 Do you have money with you?와 같이 끝에 on you나 with you를 붙여 쓰면 “지금 수중에”라는 뜻이 분명해진다. 다시 말하면 Do you have money?는 단순히 ‘돈 있느냐?’란 말이지만 Do you have money on (with) you?라고 하면 “지금 수중에 가지고 있는 게 있느냐?”는 뜻이 된다. 따라서 Do you have money?라고 물었을 때 Not on me 또는 Not with me라고 대답하면 “지금 가진 건 없어”란 말이 된다.
즉 집이나 은행에 예금해 둔 건 있지만 지금 주머니에는 없다는 말이 분명해진다. 친구에게 돈을 꿀 때 You have five bucks on you?라고 하면 ‘너 지금 5달러 가진 것 있니?’란 말이 된다.

(예문)

A : Can I see your Green Card,
please?
B : I have one, but not with me.
A : You are supposed to carry it
all the time like your driver’s
license.
B : Really? I didn’t know that.

A : 영주권 좀 보여 주시겠어요?
B : 영주권이 있긴 있는데, 지금
지니고 있지는 않습니다.
A : 영주권은 운전 면허와 같이
항상 휴대하고 다녀야 합니다.
B : 그래요? 그건
몰랐는데요.


<김미애·김포대학
실무영어과 교수>

편집부  mk@igimpo.com

<저작권자 © 김포신문, 무단 전재 및 재배포 금지>

▶ 디지털 뉴스콘텐츠 이용규칙 보기

편집부의 다른기사 보기
icon인기기사
기사 댓글 0
전체보기
첫번째 댓글을 남겨주세요.
포토뉴스
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
여백
여백
여백
Back to Top