그분은 지금 출산휴가 중입니다


한국인들만 근무하는 직장에 미국인한테서 전화가 걸려왔습니다. Mrs. Lee를 찾는 전화인데, 그녀가 마침 출산 직후라 병원에 있었기 때문에 옆자리의 Mrs. Kim이 전화로 She is in the hospital이라고 말했답니다. 그랬더니 전화를 건 미국 여자는 깜짝 놀라며 What happened to her? ‘무슨 일이냐?’고 물었죠. 그래서 Mrs. Kim은 She has a baby라고 말했고 그제서야 미국 사람은 Mrs. Lee가 출산으로 입원 중이라는 사실을 알게 됐습니다. 만일 Mrs. Kim이 미국 사람이었다면 이런 경우 간단히 She is on maternity leave라고 말했을 것이고 상대방도 금방 Mrs. Lee가 출산 관계로 휴가 중인 것을 알았을 것입니다.

A:American Insurance. May I help you?
B:Yes. May I speak to Mrs. Lee?
A:She is on maternity leave.
B:Is she? When do you expect her back in the office?

A:아메리칸 보험 회사입니다. 도와 드릴까요?
B:네, 미시즈 리 좀 바꿔 주시겠어요?
A:그분은 지금 출산 휴가 중이신데요.
B:그러세요? 언제 다시 출근하시는지요?
<김미애·김포대학 관광영어과 교수>

저작권자 © 김포신문 무단전재 및 재배포 금지