우리는 맞벌이 부부입니다

Who brings home the groceries in this family?는 ‘이 집안에서 돈벌이를 하는 사람은 누구냐?’ 즉 Who brings home the bacon in this family? 또는 Who is the breadwinner in this family?와 같은 뜻입니다.
breadwinner는 ‘빵을 얻어 오는 사람’ 즉 돈(밥)벌이를 하는 사람을 가리키는 말이죠. ‘밥벌이를 한다’는 뜻의 표준말은 make a living 또는 earn a living 인데 ‘근근이 어렵게 밥벌이를 한다’는 것은 eke out a living이라고 합니다.
get by도 ‘그럭저럭 꾸려 나간다’는 뜻이구요.
‘맞벌이 부부’는 two-paycheck couple, 그리고 ‘맞벌이 부부 가정’은 two-income family라고도 한답니다.

A:What do you do for a living?
B:I’m a high school teacher.
A:Does your wife work, too?
B:Yes, we are a two-paycheck couple. Both of us must bring home the acon to make the mortgage payments on our house.
A:Who brings home more bacon?
B:My wife.

A:직업이 무엇입니까?
B:고등 학교 교사입니다.
A:부인께서도 직장에 나가십니까?
B:네, 우리는 맞벌이 부부입니다. 우리 두 사람이 맞벌이를 해야 주택 대출금(융자 월부 상환금)을 벌 수 있답니다.
A:누가 돈을 더 많이 벌어 옵니까?
B:우리 집사람이오.
<김미애·김포대학 관광영어과 교수>

저작권자 © 김포신문 무단전재 및 재배포 금지