상단여백
HOME 칼럼·사설·기고 기고
there is no here by that name그런사람 여기 없습니다
   
 
  ▲ 김미애 박사  
 
사무실에 전화가 걸려 왔는데 전혀 모르는 사람의 이름을 대면서 좀 대 달라고 한다. 이럴 때 우리는 ‘그런 사람이 여기 없는데요’라고 말한다. 이런 경우 영어로는 There is no one here by that name이라고 한다. 상대방이 찾는 사람의 이름이 Henry라면 There is no Henry here 즉 ‘여기 헨리라는 사람은 없습니다’와 같이 말해도 좋다. ‘그런 사람이 여기 없다’를 그대로 영어로 직역해서 Here is no such person이라고 해도 상대방 미국인이 알아듣기는 하겠지만 역시 미국인들이 이런 경우에 흔히 쓰는 말은 There is no one here by that name이다. 만일 ‘전화 번호는 맞는데 그런 분은 여기 없는데요’라고 하고 싶으면 You have the right number, but there is no one here by that name이라고 하면 될 것이다.

(예문)

A : May I speak to Mr. James
Miller?
B : James Miller? There is no one here
by that name.
A : Is this 720-6622?
B : Yes. You have the right number, but
there is no one here by that name.
A : I’m sorry.
B : That’s all right.

A : 제임스 밀러씨 계십니까?
B : 제임스 밀러 씨라고요? 그런 분
여기 없는데요.
A : 720-6622번입니까?
B : 예. 번호는 맞지만 그런 분은 없습
니다.
A : 미안합니다.
B : 괜찮습니다.


<김미애·김포대학
실무영어과 교수>

김만구  mk@igimpo.com

<저작권자 © 김포신문, 무단 전재 및 재배포 금지>

▶ 디지털 뉴스콘텐츠 이용규칙 보기

김만구의 다른기사 보기
icon인기기사
기사 댓글 0
전체보기
첫번째 댓글을 남겨주세요.
포토뉴스
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
여백
여백
여백
Back to Top