아파트 생활을 하는 어느 교포한테서 들은 이야기다. 어느 날 밤 누가 방문을 두드리기에 나가 보았더니 옆방에 사는 미국인이 아파트 렌트를 받으러 왔다는 것이었다. 그래서 매니저가 바뀌었구나 생각하고 Are you the new manager? 즉 ‘당신이 새로 매니저가 되었소?’라고 물으니까 그렇다고 대답하고는 The manager checked out yesterday라고 말했다. 먼젓번 매니저가 checked out 했다니까 다른 데로 이사 간 모양이라고 생각하고 이 교포는 Why did he quit? 즉 ‘그 사람은 왜 그만뒀지요?’ Did he have any trouble with the landlord? 즉 ‘아파트 주인하고 무슨 문제가 있었어요?’라고 물었다. 그랬더니 새 매니저는 He died yesterday 즉 ‘그분은 어제 죽었습니다’ 라고 다시 말했다. check out 이라면 호텔 같은 데서 숙박료를 치르고 나가는 것으로만 알고 있었던 이 교포는 이래서 check out 이 die 라는 뜻으로 쓰인다는 것을 처음 알았다고 한다. check out 에는 또 도서관 같은데서 책을 빌려 나가는 것도 가리킨다. librarian에게 How many books can I check out at a time? 이라고 물었다면 ‘한 번에 책을 몇 권이나 빌려 가지고 나갈 수 있습니까?’란 말이다.

(예문)

A : Hilton Hotel. May I help you?
B : Yes. Would you connect me
with the room of Mr. Kil-dong
Hong?
A : Mr. Hong checked out, sir.

A : 힐튼 호텔입니다. 도와 드릴
까요?
B : 네, 홍길동씨 방 좀 대주시겠
어요?
A : 미스터 홍은 (이 호텔에서 )
나가셨습니다


<김미애·김포대학
실무영어과 교수>
저작권자 © 김포신문 무단전재 및 재배포 금지