(우리 집에 한번 놀러 오세요)

▲ 김미애·김포대학 실무영어과 교수
‘우리 집에 한번 놀러 오세요’를 영어답게 하려면 Stop by my house sometime이라고 하면 된다. stop by에서 by 대신 in을 써도 좋고 stop 대신 drop을 써서 Drop by my office sometime. 즉 ‘우리 사무실에 한번 놀러 오세요’와 같이 말해도 좋다.

‘지나는 길에 한번 들르세요’는 When you happen to pass by, drop in and see us 라고 하면 되고, 남의 집이나 사무실에 예고 없이 들렀을 때 ‘지나는 길에 들렀습니다’라고 말하고 싶으면 I was just passing by라고 말하면 된다.
또 I happened to be in the neighborhood and thought I’d stop by and say hello는 ‘이 동네에 온 김에 인사나 하고 갈까 해서 들렀습니다’는 말이다.

(예문)

A : Hi, Mr. Brown!
B : Hi, Miss Kim. What a nice
surprise!
A : I was just passing by, and
thought I’d stop in and say hello.
B : Thank you for dropping in. Make
yourself comfortable.
A : Thank you.
-- Later --
A : I must be running now. When
you are out our way, be sure and
look us up.
B : I sure will.

A : 안녕하세요. 브라운씨!
B : 미스 김, 안녕하세요. 뜻밖에
뵙게 돼서 반갑습니다.
A : 지나는 길에 인사나 드리고
갈까 해서 들렀습니다.
B : 들러 주셔서 감사합니다.
편히 앉으세요.
A : 고맙습니다.
-- 나중에 --
A : 이제 가 봐야겠습니다. 우리가
사는 쪽으로 나올 일이 있으시
면 한번 꼭 들러 주세요.
B : 네, 그러겠습니
다.

<김미애·김포대학 실무영어과 교수>
저작권자 © 김포신문 무단전재 및 재배포 금지