(세탁기가 고장났다)

고장난 것을 고치는 것은 repair 또는 fix 라 하고 정비하는 것은 service 또는 maintain이라 한다. household appliances 즉 가전제품 파는 곳에는 흔히 We service what we sell.이라고 써 놓은 것을 볼 수 있는데, 이것은 ‘우리가 판 것은 우리가 모두 고쳐 드립니다’는 말이다.
건물 청소하는 ‘청소업’을 영어로는 maintainance business라 한다. ‘청소’니까
cleaning business라 하기 쉬운데, 이것은 ‘세탁업’을 가리키지, 청소업이 아니다.

(예문)
A : Service Department, may I help
you?
B : Yes. The washer we bought at
Sears about a month ago doesn’t
work right.
A : Really? What seems to be the
problem?
B : It keeps stopping.
A : All right, we will send out a
serviceman on Friday.
Will someone be home between
nine and five?
B : Yes, I’ll be home all day.

A : 정비부입니다. 도와 드릴까요?
B : 네. 시어즈에서 한 달 전에 산
우리 세탁기가 고장이 났습니다.
A : 그래요? 무엇이 문제인 것 같습
니까?
B : 자꾸 서 버립니다.
A : 알겠습니다. 정비사를 금요일에
보내 드리겠습니다. 9시와 5시
사이에 누가 댁에 계
십니까?
B : 네, 내가 하루종
일 집에 있을 겁
니다.
<김미애·김포대학
실무영어과 교수>
저작권자 © 김포신문 무단전재 및 재배포 금지