빨리 갑시다!


자동차를 운전하는 비서에게 옆에 앉은 사장이 ‘더 밟아!’라고 소리쳤다면 ‘더 빨리 달려!’라는 뜻입니다. 미국 사람들도 우리와 똑같은 표현을 써서 이런 경우 Step on it!이라고 합니다. 여기서 it은 물론 자동차의 accelerator를 가리키므로 Step on it!은 결국 ‘액셀을 밟아!’란 말이 됩니다. Step on it!과 똑같은 뜻으로 Pick it up!이라는 말도 곧잘 씁니다. 쓴다. 여기서 it은 speed를 가리키며 Pick up은 ‘늘인다’는 뜻이니까 Pick it up은 ‘속력을 내!’ 즉 ‘더 빨리 가!’란 말이 되는 거죠.

Passenger:Step on it, please. I have a plane to catch at two.
Driver:I’m doing my best, sir.

승객:좀 빨리 갑시다. 2시에 비행기를 타야 해요.
운전사:최선을 다하고 있습니다.
<김미애·김포대학 관광영어과 교수>

저작권자 © 김포신문 무단전재 및 재배포 금지