…하길 잘했다.


우리말 ‘…하길 잘했다’에 해당하는 영어는 몇 가지가 있습니다. 일반적으로 가장 많이 쓰이는 것은 It’s a good thing… 또는 간단히 Good thing…입니다.
만날 약속은 없었으나 우연히 지나가다가 생각이 나서 친구 집에 들렀더니 마침 친구가 집수리를 하느라고 그의 도움이 필요할 때였습니다. 찾아간 친구가 Good thing I dropped in, I’ll give you a hand라고 말했다면 ‘내가 들르길 잘했군, 내가 좀 도와 주지’란 말입니다. It’s a good thing… 이나 Good thing… 대신 I’m glad 을 써도 ‘…하길 잘했군’이란 뜻이 됩니다. I’m glad I dropped in은 역시 ‘들르길 잘했군’이란 말입니다.

A:Hey, raindrops are falling!
B:Yeah, it’s raining. Good thing I brought along my umbrella. Why didn’t you? Don’t you trust the weatherman?
A:I do, but this morning I missed the weather forecast on TV.

A:어, 이거 빗방울이 떨어지는데!
B:그래, 비가 오는군. 우산 가져오길 잘했지. 너 왜 안 가지고 나왔지? 일기 예보를 안 믿니?
A:믿지, 그런데 오늘 아침엔 TV에서 일기 예보 보는 걸 놓쳤어.
<김미애·김포대학 관광영어과 교수>
저작권자 © 김포신문 무단전재 및 재배포 금지